Payment and Delivery -お支払いとお届け-

QPayment Method -支払い方法-
A1:CreditCard クレジットカード決済
2:Convenience Store コンビニ決済(Pay-easy)…Fee手数料300円
3:BankTransfer 銀行振込(BASE口座)…Fee each bank commission 手数料各金融機関による
QDelivery Term -注文から納品までの期間は?-
AWe work once a week for this online delivery. Maximum term, please wait us 7days plus transport dates. We also close on Japanese vacation term (1st week of May, Middle of August, New Year).
恐れ入りますが当店は1週間に1度のご発送とさせていただいておりますため、最大で7営業日+配達にかかるお届け日数分をお待ちいただく事がございます。
GW、夏季休暇や年末年始はお休みとなります。

Delivery -配送について-

QShipping Carrer -配送業者はどこですか?-
ASagawa express
現在、佐川急便のみのお取扱いとなります。
QDelivery Area and Charge -お届け地域と送料-
AJapan 日本全国へお届けします。
700yen except Hokkaido and Okinawa(1000yen)
No delivery charge when the total spending over 5,000yen(except tax).
全国一律送料700円となります。
北海道と沖縄へは1000円にて承っております。 なお、5000円以上(税抜)のご購入で送料は無料となります。

Please Note -ご注意事項-

QReturn or Exchange -商品の返品または交換-
ACancelation, return and exchange available within 14days after the deliver. Unused item only. Please contact us before you return the things.
We'll not accept cancellation caused by customers.
キャンセルならびに返品、交換は商品がお手元に届いてから14日間以内で、未使用の場合に限り承ります。
キャンセル、返品、交換についてはお電話またはメールにてご連絡をお願いいたします。
なお、お客様都合での商品の返品や交換は承れませんので、あらかじめご了承くださいませ。
QUpcycle Condition -廃材を使ったアップサイクルと聞きましたが写真とは違うものが届くことはありますか?-
APictures are just sample.
All our products are handmade and upcycle (recycle), one by one different shape and color, sometimes small damage there.
All recycled material finely washed before making, all item wiped by alcohol.
写真は参考です。
廃材を活用したハンドメイド雑貨のため、色味や形が異なること、目立たない程度の傷などがある場合もございます。
廃材はすべて洗浄しアルコール消毒しています。

UPcycle - アップサイクル -


AngKyut is a brand for upcycle handicrafts utilizing waste materials like snack packs.

アンキュートは、フィリピンのジュースやお菓子や飼料袋など、ふだんは捨られてしまう廃材を素材に、日本人とフィリピン人で使い心地の良さと愛らしさを追求したオリジナル雑貨です。


CommunityFairTrade - コミュニティフェアトレード-


Our makers survive in the poverty situation.
AngKyut expands people's opportunity to work in ways they like.

作り手たちはフィリピンの貧困地域で生活する人々。
アンキュートは人々と社会が豊かになる物づくりを広げます。

The people who live bellow 1.25 dollar.

国際貧困線で生活する人々。



1. [MANILA] Payatas Quezon city


Squatter area in dumpsite ごみの最終処分場に広がるスラム地域
Informal sector people survive

廃品回収やごみ収集、土木、露店商、自転車・バイクタクシー運転手などの非正規雇用者が生活


2. [CEBU] Dumlog Talisay city


Squatter area in Cebu city south bed town. Fishermen and construction worker mainly live.

セブ市の南のベッドタウン。沿岸部スクォッター地域で漁業や土木関係者が多い。


3. [NEGROS] Silay city Negros


cooperated with NGO IKAW AKO
Nature rich island, but people has difficulty to get income from agriculture.

自然豊かな島だが、さとうきびを始めとした農業では十分な収入が得られない。


People's Dream -希望-
They believe educated kids will change our future.

教育を受けた子どもたちが未来への希望です。


Women use this handicraft income to their kids education and foods.

この雑貨製作で得た収入は教育費や食費に当てられます。


Women Empowerment -女性の自立-
Financial and Social Independent support.

女性が経済的に自立し、地域社会に参加する力を育みます。